Post by Johnmcd on Jun 25, 2004 22:13:56 GMT -3
Hi Schippers,
Humour is an essential part of the Scots culture - a defence mechanism when we realise who our nearest neighbours are! (btw: Scotch is well known a strong drink and not a nationality) Scot, Scots (plural) is always the correct nationally directed term to use and never ‘Scotch’<br>
Seriously and for the sake of common interest, the Scots language, was for the past many centuries, simply noted as an ‘inarticulate English dialect’ (not to be confused with the Gaelic - a totally different tongue) Scots is now a internationally accepted language. (At least we Scots think so and have published dictionaries in effort to interpret the global impact of our famed writers and poets; who knew only Scots and thought modern ‘posh’ English too narrow to allow full meaning)
Briefly,
The Scots language has its routes in old ‘Middle English’ which again is very Germanic/Saxon in route. As well as this Germanic/Saxon route, Scots also includes many Scandinavian wordings, including many old French wordings. If you ever go to the Flemish speaking areas you will find the language surprisingly similar. Only the spoken accent and written spelling appear to change.
Check out the works of Robert Burns when you get the time. It's all in Scots and will freak you out either by the similarities of your own North German tongue or by its unintelligible phrase! In any event its music to my ears.
Nicht, nicht!
John.
PS:
I know Lubeck and Travemunde quite well. You Germans are world champions at getting phisched!
Humour is an essential part of the Scots culture - a defence mechanism when we realise who our nearest neighbours are! (btw: Scotch is well known a strong drink and not a nationality) Scot, Scots (plural) is always the correct nationally directed term to use and never ‘Scotch’<br>
Seriously and for the sake of common interest, the Scots language, was for the past many centuries, simply noted as an ‘inarticulate English dialect’ (not to be confused with the Gaelic - a totally different tongue) Scots is now a internationally accepted language. (At least we Scots think so and have published dictionaries in effort to interpret the global impact of our famed writers and poets; who knew only Scots and thought modern ‘posh’ English too narrow to allow full meaning)
Briefly,
The Scots language has its routes in old ‘Middle English’ which again is very Germanic/Saxon in route. As well as this Germanic/Saxon route, Scots also includes many Scandinavian wordings, including many old French wordings. If you ever go to the Flemish speaking areas you will find the language surprisingly similar. Only the spoken accent and written spelling appear to change.
Check out the works of Robert Burns when you get the time. It's all in Scots and will freak you out either by the similarities of your own North German tongue or by its unintelligible phrase! In any event its music to my ears.
Nicht, nicht!
John.
PS:
I know Lubeck and Travemunde quite well. You Germans are world champions at getting phisched!